Димитър Динев – българинът,
който завладя сърцата на хиляди европейски читатели – представи в София второто
издание на романа „Ангелски езици” – трагикомичен портрет на България и
Европа след края на Втората световна война.
Малко след 18:30
ч. на 30 октомври 2019 г. в aтмосферичния DaDa Cultural Bar талантливите музиканти Венцислав Благоев от фондация
„Джазтет” и проф. Владимир Радулов понесоха посетителите на крилете на
книгата, която въведе в немскоезичната литература т.нар. „стил Динев”.
Малко по-късно актрисата Мила Банчева, която участва и в постановката по романа –
„Емигрантски рай”, проговори на ангелския език на героите му, а слънчевата
поетеса Мирела Иванова и писателят,
носител на Орден „Стара планина”, Владимир
Зарев представиха книгата.
„По-добре никога
да не пускаме отчаянието в себе си: и
това ни разказва сагата на Димитър Динев, разказва ни го през героите, които
устояват, през Здравка и Станой, през Али и поп Серафим, през жилавите като
песове и борещи се балканци, но и през другите, заблудени във фанатизма си,
смачкани от лъжата, която са отглеждали вътре в себе си, хранили са я и с
душата си, и с тялото си. Разказва ни го през горещия дъх на българските
исторически трусове – и имената на различните надежди, дадени на всяко
новородено дете. Има защо да четем и препрочитаме „Ангелски езици“, благодарим
ти, Митко!”, с тези думи Мирела Иванова се обърна към автора.
Самият Димитър Динев сподели по време на разговора с
писателя и главен редактор на изд. „Сиела” Захари
Карабашлиев, че за него тази вечер е силно емоционален момент. Защото рядко
в България може да се случи един писател да говори с трима други с подобна обич
и уважение.
Името на австрийския писател от български произход е
споменавано редом с това на Илия Троянов, Капка Касабова и Мирослав Пенков. Динев
се мести да живее във Виена през 1990 г. Първата му книга с разкази е „Надписът“
(Die Inschrift). Още с нейното
излизане критиците започват да говорят за „стил Динев“, а името му е
споменавано редом с това на Елиас Канети. Носител е на
редица литературни награди, а пиесите му се радват на голям успех на австрийска
сцена.
„Ангелски езици” („Engelszungen”) (2003) е неговият първи роман, преведен на
български през 2006 г. от Гергана Фъркова. Именно с него Динев печели сърцата на публиката.
Искрен и
Светльо – двама българи, избягали от родината, за да търсят щастието си навън – се срещат
случайно на Виенското централно гробище, без да подозират, че съдбите им са
преплетени още от раждането им. Всеки от тях е в задънена улица, останал без надежда,
изгубен в своята емигрантска съдба. Последният им шанс е Миро. Миро, който има мобифон и
криле и който лежи на
една от най-престижните алеи на гробището. Приживе за Миро не се е знаело много (освен че е роден в
Югославия), но след смъртта му сред емигрантите във Виена той е смятан за
ангел хранител; спасител, който ти помага да намериш решение на всеки проблем.
Но дали този път Миро ще проговори?
В чудния свят на Димитър Динев реални исторически събития и художествената измислицасе преплитат в драматичен,
смешно-тъжен и магичен разказ за
съдбата на
четири поколения българи, напуснали родината, за силата на личния избор,
корените, границите и за самотата,
която е неделима част от живота в „чужбината”.
Колоритни и противоречиви, героите на Динев оживяват на страниците на романа
и правят читателя част от премеждия и перипетии – заплетено кълбо от езици и религии, от ангелски, но едновременно с това и адски мъки.
Димитър Динев
е композирал една комична и тъжна семейна сага за властта на политиката и
тиранията на властниците… Със своя трагическо-комически реализъм, великолепно
написан, „Ангелски езици“ е роман за дългите зимни вечери… Die Zeit
През последните години рядко сме срещали книги, които
описват с такава наситеност колоритните и изпълнени с обрати биографии на
своите герои.
Die
Welt
Димитър Динев представя грандиозна, трагикомична
панорама на европейската история на XX век… една голяма литературна сензация!
Die
Presse