Снощи Vivacom Art Hall стана
домакин на една среща, в която българин и американка поговориха за дългия път
от родината-майка към родината-осиновителка, както и за всички значими събития по
изминаването на този път. Писателят Захари Карабашлиев и преводачката Анджела Родел събраха на
едно място близо 100 приятели, колеги и журналисти и всички се забавляваха заедно в една
вечер, изпълнена с приятни разговори и много смях.
Основната причина за
събитието беше новото издание на многократно допечатвания роман „18% сиво” и
неговата английска версия, дело на Аджела Родел. И тъй като всеки road-trip роман е и път
към себе си, двамата емигранти (е, добре, единият е бивш) разказаха за всички
емоции, които са ги вълнували по време на пътя. Събитието откри и модерира
Доминик Карило – американски писател и понастоящем преподавател в София. Мария
Найденова, отговорен редактор на Карабашлиев в издателство „Сиела”, също
поздрави гостите и участниците. След това, според обещаното, разговорът
продължи като среща с близки приятели на уютен прием у дома – с много
откровения, оживление и специален подарък изненада от издателството към главния му редактор.
Доброто настроение бе стимулирано и от напитките, осигурени от Jameson.
„18% сиво“ започва като съвременно калифорнийско криминале – може би в
стил „Седемте психопата“, но привкусът на криминале и стилизираният устрем на
романа не изчезват напълно, историята заприличва на „Любовта е опиат“ на Джейми
Райди и се разширява до „Карта и територия“ на Мишел Уелбек, но без раздутия
метанаратив.
Кристофър Меркел, Bookslut
Трудно е да не видиш „18% сиво“ като обяснение в
любов на великия американски роман. Великият американски роман през очите на
един български автор.
Тара Олмстед, Necessary Fiction